Γλωσσικά υποθέματα - ".........Ήξεις - Αφήξεις........" Όταν μιλάμε διφορούμενα, με ασάφειες, με υπεκφυγές, μασάμε τα λόγια μας. Μεταφρ. δάνειο < λατιν. "Ibis redibis nunquam per bella peribis," που αποδίδεται μάλλον στη Σίβυλλα,
![PDF) Ibis redibis nunquam per bella peribis - Pieter Bruegel the Elder's The Sermon of Saint John the Baptist | Orsolya Radványi - Academia.edu PDF) Ibis redibis nunquam per bella peribis - Pieter Bruegel the Elder's The Sermon of Saint John the Baptist | Orsolya Radványi - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/47399461/25524121/24245314/s200_orsolya.radv_nyi.jpg)
PDF) Ibis redibis nunquam per bella peribis - Pieter Bruegel the Elder's The Sermon of Saint John the Baptist | Orsolya Radványi - Academia.edu
![Syntactic Ambiguity: Sentence (linguistics), Homonym, Equivocation, Ambiguity, Garden Path Sentence, Paraprosdokian, Transderivational Search, Ibis Redibis Nunquam per Bella Peribis, Linguistics - Surhone, Lambert M., Timpledon, Miriam T., Marseken ... Syntactic Ambiguity: Sentence (linguistics), Homonym, Equivocation, Ambiguity, Garden Path Sentence, Paraprosdokian, Transderivational Search, Ibis Redibis Nunquam per Bella Peribis, Linguistics - Surhone, Lambert M., Timpledon, Miriam T., Marseken ...](https://m.media-amazon.com/images/I/41ixNx476kL._AC_SY350_QL15_.jpg)